|
|
Tulkojumi ar notariālu apliecinājumu
Braucot uz ārzemēm studēt vai kārtot darījumus, arī sakarā ar ģimenes notikumiem var rasties nepieciešamība pēc dokumentu (dzimšanas, laulības vai miršanas apliecības, testamenta, vidējās vai citas izglītības atestāta, līguma, izziņas vai izrakstu no Uzņēmumu reģistra) tulkojuma notariālā apliecinājuma. Keelekoda tulkošanas birojs piedāvā arī šo pakalpojumu.
Notariāli apstiprinot iztulkotu darbu, notārs apliecina tulkotāja paraksta pareizību, nevis tulkojuma atbilstību avota tekstam. Notāram ir tiesības atteikties apstiprināt tulkotāja parakstu, ja viņš nepazīst tulku vai šaubās par tulkojuma satura atbilstību oriģinālajam dokumentam.
Notariāli apliecinātam tulkojumam ir nepieciešams dokumenta oriģināls, jo iesniegt notāram dokumenta kopiju vien nepietiek. Ja rodas ļoti steidzama nepieciešamība pēc šāda veida dokumenta, operatīvai darbībai varat nosūtīt mums dokumenta kopiju pa e-pastu. Tādējādi tūdaļ varēsim uzsākt jūsu dokumenta tulkošanu. Pēc dokumenta oriģināla saņemšanas (piemēram, apdrošinātas vēstules veidā vai izmantojot eksprespasta pakalpojumus), jau gatavo tulkojumu varēs iesniegt notāram.
Piedāvājam arī iespēju nosūtīt dokumenta oriģinālu ar notariāli apliecināto tulkojumu klientam ar eksprespastu – kārtējo reizi abpusēji ietaupot laiku.
Parasti tulkojumam ar notāra apliecinājumu ir nepieciešamas divas-trīs darbdienas (t.sk. tulkojuma apliecinājumam patērētais laiks), taču ārkārtējā gadījumā ir iespējams veikt šo procedūru īsākā laikā. Īpaši īsā laika periodā Keelekoda tulkošanas birojā var pasūtīt tulkojumu ar notāra apliecinājumu uz/no igauņu, latviešu, lietuviešu, krievu un angļu valodas – šajās valodās tulkotiem (maziem) dokumentiem izpildes termiņš var būt jau nākamajā dienā vai pat dokumentu saņemšanas dienā. Tomēr lūdzam iegaumēt, ka bez dokumenta oriģināla veikt tulkojuma notariālo apliecinājumu nebūs iespējams.
Dokumenta notariāli apliecinātais tulkojums tiek iesiets (caurauklots) kopā ar oriģinālu. Pēc vēlēšanās pie notāra var pasūtīt dokumenta oriģināla kopiju, ja klients nevēlas saistīt oriģinālu ar tulkojumu. Šādā gadījumā nāksies maksāt arī par notāra papildu pakalpojumiem (dokumenta kopijas izgatavošana un apliecinājums).
Ja dokuments ir izsniegts kādā ārvalsts oficiālajā iestādē, pirms šāda dokumenta tulkojuma notariālā apliecinājuma, tas ir jālegalizē (jāapliecina tā īstums) vai jāapstiprina ar Apostille. Vai dokumentu nāksies legalizēt vai apstiprināt ar Apostille ir atkarīgs no valsts, kurā paredzēts to izmantot. Ja šāda valsts ir 1961. gada Hāgas konvencijas dalībvalsts, dokumentam pietiek ar Apostille apstiprinājumu; pretējā gadījumā dokumentu nāksies legalizēt.
Daudzās valstīs darbojas notāri, kuri veic Apostille funkciju; Igaunijā dokumentus apstiprina ar Apostille atbilstošās nozares ministrija: Iekšlietu, Ārlietu, Izglītības un Zinātnes, Tieslietu vai Sociālā ministrija.
Ja dokuments ir izsniegts valstī, kura nav Hāgas konvencijas dalībvalsts un kurai ar Igauniju nav noslēgts juridiskās palīdzības līgums, šādu dokumentu vispirms nāksies legalizēt. Legalizācija ir laikietilpīgs process. Dokumenta legalizācijai ir nepieciešami abu valstu attiecīgo kompetento iestāžu legalizācijas apstiprinājumi. Igaunijas Republikā šo funkciju veic Ārlietu ministrija un tās valsts diplomātiskās misijas iestāde, kas izdevusi attiecīgo dokumentu.
Oficiāliem dokumentiem Apostille vai legalizācija nav nepieciešama, ja dokuments nācis no valsts, ar kuru Igaunija ir noslēgusi juridiskās palīdzības līgumu. Tādas valstis ir Latvija, Lietuva, Polija, Krievija un Ukraina.
Arī pasei nav nepieciešama legalizācija un Apostille.
Privātiem (jeb privātsatura) dokumentiem nav nepieciešama legalizācija un Apostille, lai gan iepriekš minētās formalitātes nāksies kārtot, ja šajos dokumentos būs oficiālu personu piezīmes, piemēram, privāta dokumenta notariāls apstiprinājums, izraksts no privāta dokumenta vai tajā esoša paraksta notariāls apliecinājums.
Nepieciešamās izziņas par dokumentu Apostille vai legalizēšanu varat atrast
Notāru palātas mājas lapā un
Tieslietu ministrijas mājas lapā. Pēc vēlēšanās klients var uzticēt sava dokumenta legalizēšanu Keelekoda tulkošanas birojam.
Keelekoda tulkošanas birojā varat pasūtīt arī dokumentu tulkojumu tikai ar tulkošanas biroja apliecinājumu.
Tulkojumam ar notāra apliecinājumu apmaksai par tulkošanas darbu tiek pievienota arī notāra pakalpojumu (tulkotāja paraksta pareizības apliecināšanas) cena. Notāra pakalpojumu cenas ir diezgan augstas, tāpēc iesakām saviem klientiem vispirms noskaidrot, vai dokumenta tulkojumam noteikti ir nepieciešams notāra apliecinājums, vai pilnīgi pietiks ar Keelekoda tulkošanas biroja apliecinājumu. Iesakām rakstiskā veidā iesniegt jautājumu iestādē, kurā jāiesniedz notāra apliecināts dokumenta tulkojums, jo nereti gadās, ka klients samaksā arī par dokumenta notariālo apliecinājumu, bet vēlāk izrādās, ka šī procedūra nemaz nebija nepieciešama.
|
|
|