|
|
Сроки
Отлично понимая, что значит «срок заказа», мы умеем сдерживать данные обещания.
На протяжение более чем 15 лет деятельности фирмы товар нашего клиента ни разу не остался простаивать на складе в ожидании инструкции по эксплуатации или другого, требующего перевода и локализации, документа.
На домашних страницах многих бюро переводов можно прочесть, что нормальная скорость выполнения работ – это 5 страниц в день. Превышающее этот показатель количество относится уже к срочной работе. У нас до сих пор не было причин требовать доплату за срочность, потому что с самого начала существования фирмы мы стали «подгонять» ранее переведенные и свёрстанные инструкции, чтобы не выполнять снова всю работу от начала до конца. Сегодня мы в первую очередь решаем, переводить инструкцию или «подгонять» под неё ранее переведённый документ. Благодаря использованию памяти переводов мы можем перевести даже 120-страничную инструкцию по использованию видеокамеры за один день. Но если клиент предоставил нам инструкцию в виде свёрстанного файла PDF, а не простого текста, то может потребоваться больше времени для подготовки текста к переводу с помощью компьютерной программы. В любом случае, мы не требуем дополнительной платы за подготовку текста к переводу.
|
|
|