Koostöö vabakutseliste tõlkide, tõlkijate ja toimetajatega


Oleme huvitatud koostööst laia silmaringi ja tehnilise taibuga tõlkide, tõlkijate ja toimetajatega, kes on kohusetundlikud ning suudavad ka enda tehtud töödesse kriitiliselt suhtuda.

Palun saatke oma CV koos mõne tõlkenäidisega ning ülevaade tõlgitavatest valdkondadest meie üldaadressile . Teretulnud on kõik keelepaarid, kuid eriti oleme huvitatud läti* ja leedu* keele tõlkijatest.

Kuna meie tööprotsess on väga bürookeskne, siis eriti oleme huvitatud tõlkijatest ja toimetajatest, kes saavad töötada meie büroos kohapeal paindliku töögraafiku alusel. Kui olete huvitatud täistöökohaga ja tavaajal büroos töötamisest, siis võite saata oma CV ja jääda nö ootelehele. Töökoha vabanemise korral anname sellest eraldi teada.

* Kui Teie emakeel on läti või leedu keel ja soovite oma keeleoskust rakendada, pakume tööd tõlgi, tõlkija, korrektori, konsultandi või tekstisisestajana. Paindlik töösuhe (täis- või osaajatöö, projektilepingud) võimaldab kaasa lüüa ka põhitöö kõrvalt.
Tööpakkumine ei aegu: oleme läti ja leedu keele asjatundjate leidmisest jätkuvalt huvitatud. Loomulikult oleme huvitatud ka vastupidisest variandist, et oskate hästi tõlkida läti või leedu keelest eesti keelde.


Vaata ka kodulehe eelmist kujundust aadressil https://www.keelekoda.ee/oldsite/