(+372) 501 2125
Kentmanni 10-19, Talinas •
Vertimų biuras • Vertimo paslaugos • Notarinis vertimas – vertėjo parašo notarinis patvirtinimas • Vertimas raštu • Vertimas
Vertimas žodžiu • Vertimas į estų kalbą • Kokybiškas vertimas • Vertimas į lietuvių kalbą • Korektūra, korektūros ženklai
Vertimas į latvių kalbą • Maketavimas • Redagavimas • Vertimas į rusų kalbą • OCR arba teksto atpažinimas • Leidybinė veikla
Mitai apie vertimą • Lokalizavimas • Leidinių ruošimas spaudai • Korektūra prieš spausdinimą • Vertimo įvertinimas
Vertimų biuras „Keelekoda“ yra visą paslaugų paketą siūlantis vertimų biuras, kurio specializacija yra katalogų bei naudojimo instrukcijų vertimas ir paruošimas spaudai. Klientui pageidaujant vertimų biuras „Keelekoda“ gali atlikti visas paslaugas – nuo vertimo iki spausdinimo darbų. Ruošiame tekstus vertimui, verčiame, redaguojame, atliekame korektūrą, maketuojame, tikriname ir paruošiame leidinį spaudai.
Vertimų biuras „Keelekoda“ niekada klientui neatiduoda teksto su klaidomis ir nepatikrinta terminologija – pusėtino „vertalo“, kurį užsakovas turėtų pats pataisyti. Net ir paties geriausio vertėjo išverstas tekstas nėra toks, kurį galima būtų iš karto atiduoti užsakovui, nes net ir labiausiai patyrusiam vertėjui yra sunku savo išverstą tekstą objektyviai įvertinti. Kokybišką vertimą užtikrina tik kelių specialistų – vertėjo ir redaktoriaus bendradarbiavimas. Į vertimų biuro „Keelekoda“ vertimo paslaugų kainą visada yra įskaičiuota išversto teksto redagavimo kaina.
Vertimas turi atitikti gramatikos taisykles ir tiek galima tiksliau perduoti kuo mažiau nukentėjusią originalaus teksto mintį. Paskutinis reikalavimas yra ypač svarbus verčiant reklaminius tekstus – dažniausiai neužtenka pažodinio vertimo, o teksto turinį reikia lokalizuoti, pavyzdžiui, rasti seną patarlę arba priežodį, tinkantį lietuvių kalbai arba pakeisti kokiu nors kitu Lietuvos kultūrinėje erdvėje suprantamu ir žinomu posakiu. Lietuvos vartotojo tikriausiai nesužavės reklama, kad taip tik iš šio gamintojo siūloma išpjova labiausiai tinka patiekalams iš pūdytos mėsos gaminti.
Vertimų biuras „Keelekoda“ siūlo ir kompiuterinės leidybos paslaugas, t.y. išversto teksto maketavimą ant leidinio ruošinio, nes tik taip galima užtikrinti, kad raidės su diakritiniais ženklais atrodys gražiai, visi žodžiai bus perkelti tvarkingai, o šalia paveiksliukų bus teisingi užrašai. Tekstas gali būti pateiktas ir PDF formatu. Dar geriau, jeigu mums perduosite pradinę maketavimo rinkmeną, kurioje yra visi teksto elementai ir paveikslėliai su sumažinta rezoliucija, skirti korektoriui patikrinti užrašus po paveikslėliais. Naudojame populiariausias maketavimo programas Adobe InDesign, PageMaker ir QuarkXPress, Photoshop, Illustrator, FreeHand, CorelDraw programinę įrangą, Windows ir Mac operacines sistemas.
Vertimų biuras „Keelekoda“ griežtai laikosi sutartų terminų. Turime ilgalaikę bendradarbiavimo patirtį su keliomis tarptautinėmis nuotolinės prekybos įmonėmis, interneto parduotuvėmis ir pan. Vertimų biuro „Keelekoda“ klientai yra įmonės, norinčios, kad jų katalogai ir kiti klientams skirti spaudiniai būtų kokybiški. Pirkėjus gali prajuokinti vertino „perliukai“ ir gramatinės klaidos, tačiau vargu ar tokią prekę jie pirks.
Pageidaujant klientui galime atlikti nedidelį bandomąjį darbą. Iš jo galėsite spręsti, apie mūsų darbų kokybę.
Žiūrėti ankstesnę šios interneto svetainės dizaino versiją adresu https://www.keelekoda.ee/oldsite/lt/uzsakovui/kodel-pasirinkti-vertimu-biura-keelekoda/