(+372) 501 2125
ул. Кентманни, д. 10, кв. 19, г. Таллин •
Бюро переводов • Переводческие услуги • Полный спектр переводческих услуг • Нотариально заверенный перевод
Устный перевод • Письменный перевод • Перевод на эстонский язык • Качественный перевод • Перевод на литовский язык
Перевод на латышский язык • Вёрстка • Редактирование • Перевод на русский язык • OCR, или распознавание текста
Подгонка • Локализация • Допечатная подготовка • Корректура • Предпечатная корректура • Оценка качества перевода
с языков и на языки: эстонский, латышский, литовский, финский, шведский, норвежский, датский, голландский, исландский, английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, польский, чешский, венгерский, украинский, русский.
Перевод, редактирование и вёрстка документов, информации об изделиях, упаковок, каталогов, руководств по эксплуатации и другой информации для потребителя.
Нотариально заверенный перевод, апостиль, перевод документов, нотариальная копия, заверенный перевод, оперативный перевод, срочный перевод в бюро в центре Таллина или по Интернету.
Бюро переводов Keelekoda – единственное в Эстонии бюро переводов, где переводчики эстонского, латышского, литовского и русского языков работают под одной крышей.
Все услуги перевода в одном и том же месте, удобно – бюро переводов в самом центре Таллина открыто без обеденных перерывов:
• перевод |
• графический дизайн |
• подготовка к печати |
Это нотариально заверенный перевод паспортов, согласий на выезд, дипломов, договоров, доверенностей, печатей, штампов и любой другой документации, которая вам может понадобиться в различных ситуациях.
Нотариальное заверение перевода – это свидетельствование нотариусом верности подписи переводчика под переводом документа, выполненным для предоставления документов в официальные органы либо для его последующей легализации или апостилизации.
Продолжение о нотариальном переводе читайте здесь.
Оригинальный текст может быть передан нам для перевода в любом виде: на бумаге или в виде файлов различного формата, как на платформе РС, так и МАС. Нашим рабочим инструментом является компьютерная программа SDL Trados с ее памятью переводов. Создаваемая на протяжении нескольких лет база данных обеспечивает единство терминологии и точность перевода. Благодаря квалификации нашей команды переводчиков и редакторов, а также возможностям программы, клиент в согласованный срок получит качественно выполненную работу.
Продолжение о переводе читайте здесь.
Редактирование является необходимым и важным этапом выполнения любого заказа на письменный перевод текста. Обязанностью редакторов является ответственная и кропотливая работа по проверке и правке переведенных текстов: проверка правильности в переводе передачи смысла оригинала, исправление опечаток и выявление пропусков текста, контроль соблюдения единства стиля и терминологии в переводе и т.д.
Продолжение о редактировании читайте здесь.
Посмотреть также предыдущий дизайн данного сайта по адресу https://www.keelekoda.ee/oldsite/ru-bjuro-perevodov-tallinn-estonija/